字体:大 中 小    
		护眼
    	关灯
	上一页
	目录
	下一页
	
		  		第四章  (第5/6页)
现你比传说中的更美。”    他的答复大大出乎地意料之外,然后她又问:“那么以后那些关于我的事情是不是更使你震惊?”    “有一部分是的。”他承认。    “你后来有没有再见到我呢?”    “那一年没有,因为我离开了伦敦。”    “为什么?”    “你真的想知道?”    ‘我当然想知道!如果你真象你自己所说的具有贵族身份,那么为什么要冒生命的危险从事这种疯狂的犯罪行为呢?”    “我不是也可以这样问你吗?”他说。    “我并没有拿自己的生命当赌注。”    “昨晚你就这么做了。如果我们被抓到,你和我一样要受绞刑。一位出名的贵妇人最悲惨的下场。”    但是她心里却觉得,如果能跟他一起死,那倒不是什么太悲惨的事。    “我喜欢冒险。”她自卫地说。    “你曾经告诉过我,而我也是这么想。”    “可是你还有其他许多事情可以做:”    “我负担不起。”    “你很穷吗?”    “应该说是不太富裕,不能过伦敦上流社会绅士们的那种生活。”    “你向往那种生活吗?”    “不,”他回答。“我不喜欢赌博、不喜欢过量喝酒,而且你自己也发现了,社交生活是非常枯燥无聊的。”    “你怎么知道那么多关于我的事?”    “打听你的举止、行为和行踪,已经成了我的专职。”    “就因为你曾经见过我?”    “是的!”    她突然惊愕地望着他。    “是你派杰克来应征我的马夫吗?”    “是的。”    “如果我没有雇用他呢?”    他微笑着。她觉得他似乎完全掌握了她的心思。    “你汉有权利刺探我。”她激怒地说。    “可是我并没有伤害你。”    “你怎么脑葡定呢?而且,你还抢劫了我。”    “这样我才能…和你说话。”    他那停顿的语气使她想起他吻她的情形,顿时双颊通红了。    “你这样简直是侵犯我的隐私,大没有道理了!”    “你生气吗?”    “我有权生气。”    “但是两年以来,我一直没有打搅你。”    她愣住了。    “你是说你一直在…我的附近…而且对我的行动…一清二楚?”    “是的。”他回答。    “你知道我要到柏莱顿来?”    “去年和今年我都知道。”    “我真不敢相信!为什么?你为什么要这么做?你为什么要跟踪我?你为什么对我这么有兴趣?”    他凝视着她。她知道自己不必再听他回答这个问题了。    “这太不可能了!”她稚气地说。“而且如果这是事实,那你又在等什么呢?”    “等你对所做的事以及陪你做那些事的人感到厌倦。”    她坐得笔直。    “你怎么知道我现在已经厌倦了?你怎么会知道这些事?我的朋友和仆人中还有谁是你派来刺探我的?”    “我并不需要派人刺探你,”他回答。“唯有杰克是我派去把你引到我这儿来的。我曾在许多不同的时间、不同的场合里见到你。”    他继续平静而认真地说:“我看见过你眼中恹恹的神色,你脸上厌倦的表情还有你面颊上的泪痕,这些都使我感觉到你不快乐.”    他停了一会儿,然后说:“你并不快乐,是吗,格拉蒂亚?”    他很自然地叫着她的名字。    “是的,”她思索了一阵子,然后说:“我想我的确并不快乐。”    “所以你才做了那么多傻事。”    “那些都已经过去了,以后我不会再那样做。”    她向他解释着:“在到柏莱顿之前,我就下定了决心。”    “有什么特别的原因吗?”    “因为夏瑞翰伯爵带找到布莱威监狱的…审判室去了。”那间大审判室的形象又在她的脑海中出现,审判席上坐着一位可能是推事的男士,手上拿着一根槌子。    罗伊斯顿夫人和伯爵进去的时候,里面正在审判一个年轻的妓女,她是因偷窃客人的钱而被控,没有任何人替她辩护。    审理终结,庭上宣布:“认为艾迪丝·崔薇应当众受刑罚的,请举起手来!”    罗伊斯顿夫人觉得法庭上的每一只手似乎都争先恐后地举了起来,于是法庭后面的门大开,好让每一个人都看到行刑的经过。    她从没有想到自己会看到一个女人赤裸着上半身,受这么残酷的刑罚。她脑子里一片空白,看着鲜血从那个女人的背上流下来,看着刑罚终止。    罗伊斯顿夫人茫然地站起身来,跟着伯爵走出法庭,到了牢房中间的走道上。    她看见有些女犯人在敲击亚麻的纤维,然后,伯爵又带她走进一间小牢房。    起初她一直在想着法庭上的那一幕,并不曾注意狱卒的解说,后来,她看见一个工头正拿著鞭子抽打做工的女犯人。    他扬起鞭子重重地抽在她们背上,有些人忍不住哀号起来,还有些人却绝望地伏下身子。    最后,他走到一个犯人的身后,怒声叱责她的速度太慢,并且用鞭子抽了她好几下。    那是个瘦弱的中年妇人,脸色苍白而且咳嗽得非常厉害。    罗伊斯顿夫人惊愕地看着这一切,又转脸看看伯爵。    她发现他的眼睛和在法庭的时候一样,放出冷峻的光芒,她终于明白他为什么要带她到布莱威监狱来了。    愤怒的火焰突然农她胸中燃烧起来,她劈手夺过工头手上的鞭子,对着他的脸猛抽下去,直打到他哀叫着,脸上出现了许多鞭痕,那不可一世的气焰也完全消失了。    伯爵把她拉出了牢房,所有的女犯人都向她欢呼着。    回家的途中,伯爵笑着告诉她不该这么意气用事,她一语不发。    “我当时非常羞愧,”她低声说。“那里的一切使我对自己过去的所做所为非常懊悔。”    她深深地自责着,那个强盗握住了她的手。    “我想你不会再做那些荒唐事。”他温柔地
		
				
上一页
目录
下一页